
Следователь: Что вы сделали потом?
Герцог Д.: Я побежал в свою спальню, окно которой находится над оранжереей, и крикнул ему, чтобы он не валял дурака. Шел проливной дождь, и было ужасно холодно. Он не вернулся, поэтому я велел Флемингу оставить дверь оранжереи открытой — на случай, если он передумает, — и лег спать.
Следователь: Как вы можете объяснить поведение Кэткарта?
Герцог Д.: Никак, я был просто поражен. Но думаю, он каким-то образом успел пронюхать о письме и знал, что игра была окончена.
Следователь: Вы рассказывали об этом кому-нибудь еще?
Герцог Д.: Нет, это было неприятно, и я подумал, что лучше подожду до утра.
Следователь: Итак, вы больше ничего не делали по этому поводу?
Герцог Д.: Нет. Я не хотел выходить наружу и преследовать парня. Я был слишком зол. Кроме того, я думал, что он скоро передумает — ночь была ужасной, а на нем был только смокинг.
Следователь: Затем вы спокойно легли спать и больше не видели покойного?
Герцог Д.: Не видел — до тех пор, пока не упал на него за пределами оранжереи в три часа ночи.
Следователь: Ах, да. А теперь не могли бы вы сообщить нам, как вам пришло в голову выйти на улицу в такой час?
Герцог Д. (колеблясь): Я плохо спал и решил прогуляться.
Следователь: В три часа ночи?
